Vijetnamski ime: Tan ili, Cải Cúc Běžně používaný český název: Divoká chryzantéma Botanický název : Asteraceae, Chrysanthemum Coronarium Popis: Zeleno lišće rupa, slične ukrasne krizantema ostavlja. Wild krizantema Listovi su šire i zeleniji. Područje: Lze ji nalézt po celé Asii Chuť: Jak, hořká chryzantémová příchuť Použití v kuchyni: Nejčastěji se nasekaná přidává do [...]

Stonek Alokázie – Pon odlicno
Vijetnamski ime: Môn bạc Hà Český název: Stonek sloního ucha Botanický název: Araceae, Alocasia Odora Popis: Velká rostlina (s mnogim rhizomes), veliki lišća i velike stabljike dužinatými. Mjesta: Azija, Jižní Amerika Chuť: Stabljike su vrlo osjetljive, porozan okus. Uporaba u kuhinji: Pare stabljika, izrezati i dodati riblje juhe i neke pržene hrane. [...]

Kopar – Za
Vijetnamski ime: Thì Là Běžně používané české jméno: Kopr Botanické jméno : Apiaceae, Anthenum Graveolens Místo výskytu: Europa, střední a JZ Asie Chuť: kao kopar:D Použití v kuchyni: Naširoko se koristi u sjevernoj Vijetnamu. To se često čini ga riba kopra juha. Također je dodao da ribljim marinade. Ljekovito korištenje: Reprodukcija: sjemena

Rotkva – velika bijela rotkva – rotkvica
Vijetnamski ime: củ cải trắng Běžně použivný český název: rotkvica, bijela rotkva, Kineski ili japanski rotkvica, daikon Bíla ředkev se v České republice běžně prodává v supermarketech. To je blago začinjen okus. Može se jesti sirovo, kuhan, smažená či nakládaná do bánh mì. To se koristi kao dodatak jelima ili salatama. Kuhani rotkva okus poput repe. [...]

Korijandar – Rau MUI
Vijetnamski ime:Rau MUI / Ngo (Južna vijetnamski) Uobičajeno ime Češke: koriandr Botanický název: Apiaceae , Coriandrum sativum Opis biljke: Stariji cilantro su široke, Mladi listovi su tanki i mali. Korijander stabljika je vrlo mirisna, pa čak i ukusniji od karata. Uporaba u kuhinji: Korijander je korišten kao ukras jela dodati ili juhe. [...]

Gorko bilje – Bakopa drobnolistá – Rau Djang
Vijetnamski ime: Rau đắng Běžně používaný název: hořká bylinka Botanický název: Bacopa monnieri (u vijetnamski izvori nisu jednoglasno, svaki izvor je različit botanički naziv) Prirodna pojava: Afrika, Azije do Australije. Raste u nizinskim područjima veće koncentracije vode. Ukus: hořká Kuchyňské použití: Koristi se uglavnom kao povrće za Lau (Vijetnamski vruće potům). Dále se používá [...]

Kineski vlasac – Vlasac
Vijetnamski ime: Hẹ Běžně používaný český název:: Kineski vlasac, česneko-pažitka Botanický název:: Allium tuberosum Přirozený výskyt: Jihovýchodní Asie Chuť: Njegov okus je negdje između luk okus, česneku pórku. Uporaba u kuhinji: daje kao sastojak u juhama, variva, role ili sjeckani kao ukras. Ljekovito korištenje: je odličan izvor vitamina C i (karoten) [...]

Vijetnamski bosiljka – Bosiljak Vijetnam
Vijetnamski ime: Rau Que Viet Nam , Húng Quế Việt Nam Běžně používaný český název: Vietnamská bazalka Botanický název: Lamiaceae, Ocimum spp.. Kao vijetnamski bosiljak izgleda: To je ljubičasta stabljike i male ljubičaste ili bijelo cvijeće. To je slično tajlandski / azijskih bosiljka. Ukus: má voňavé bazalkové aroma Použití vietnamské bazalky v kuchyni: U kuhinji se koristi za sirovine. Přidává se spolu s [...]

To nije kao paprika papar
Kao riba umak, tak pepř (papar) je još jedna domena Vijetnamski tropskom otoku Phu Quoc. prolaze kroz otok od glavnog grada na sjeveru, pa pepřovníkové plantaže ne smijete propustiti. Ostavite kod kuće ostaje srama (ako imate) i posjetite jednu od plantaža pepřovníkových, koji se nalazi na otoku dosta. Pepper od Phu Quoc je poznat po svojoj [...]

Nakon stopama Vijetnamski riblji umak – umak
Riba umak je nezamjenjiv element vijetnamske kuhinje. Ona je mnogo vrsta, je proširila diljem jugoistočne Azije, i ako Kina synonum sojovka, a za Vijetnam riblji umak – umak. Za riblji umak je potrebno veliki broj barela, samo, Plodovi mora (uglavnom srdele, skuša) i dobronamjeran susjeda. Da bi se kod kuće. [...]
-
Za Ivana i moj 9 čitatelja: Banh Xeo na recept
9.1.2012
-
Koliko kilograma izmeta miš je potreban da bi se zaraziti 2,5 t novogodišnji kolači?
19.1.2012
-
Prženi “proljetni” pecivo – Nem će
29.4.2010
-
Pho s kuhana govedina
19.4.2010
-
Vam se ne sviđa cvrčaka? Pržiti ih za ručak! Recept za pržene cvrčaka
13.1.2012
-
Recept banh mi na – hrskave Baguette punjena vijetnamski način
14.1.2012
-
Bun Cha – dugu kosu rezanci s meso s roštilja
23.4.2010
- Hanoi Restaurace 18.9.2011
-
Putovanje u Vijetnam – testiran restoran na Phu Quoc
25.12.2011
-
Rotkva – velika bijela rotkva – rotkvica
18.1.2012
-
Wild krizantema – Tipke
20.1.2012
-
Stonek Alokázie – Pon odlicno
20.1.2012
-
Kopar – Za
20.1.2012
-
Kiseli bijela rotkva s mrkvom – Đỗ Chua
20.1.2012
-
Koliko kilograma izmeta miš je potreban da bi se zaraziti 2,5 t novogodišnji kolači?
19.1.2012
-
Govedina s dlan šećera
19.1.2012
-
Rotkva – velika bijela rotkva – rotkvica
18.1.2012
-
Okus Kambodžanski grejpfrut salata s kozicama
16.1.2012
-
Korijandar – Rau MUI
15.1.2012
-
Gorko bilje – Bakopa drobnolistá – Rau Djang
15.1.2012
-
pauli: Bok, zde na stránkách uvádíte možnost vyří...
-
Honzík: Hej Tome je pravda že vietnamské nudle jsou nezd...
-
toi dien: blby kdo myslel je tam myšyho trusu,je to cele pe...
-
Janča: Dá se místo rýžové mouky, použít jiná? Tř...
-
Marian: Zdravim Myslím si ,že je to na lepšej úrovni...
-
Vena: No já nevim náhodou jsem tyto koláče chutnala ...
-
Baru: Bok! Nutně bych potřebovala poradit s chovem cv...
-
Lucka: Kdyz jsem byla ve Vietnamu, byla jsem na bagetach ...
-
Jarda P: Co je na tom divnýho?? Není to první případ. ...
-
Eva: Bok,chci se Vás ,lidé zeptat...Co je arašídov...
Prijevodi
English
Български
中文(简体)
中文(漢字)
Hrvatski
Dansk
Nederlands
Suomi
Français
Deutsch
עברית
हिन्दी; हिंदी
Magyar
Íslenska
Bahasa Indonesia
Gaeilge
Italiano
日本語
우리말
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
македонски јазик
Norsk
پارسی
Polski
Português
Română
Русский
Slovenčina
Slovenščina
Español
Svenska
ภาษาไทย
Türkçe
Українська
Tiếng Việt
Uredi prevođenje






